Início › Fóruns › Fórum geral Cabo Verde › Vamos falar Crioulo
Este tópico contém 91 respostas, tem 59 utilizadores, com a última actualização feita por mdp65 Há 5 anos, 9 meses.
- Posts
-
Citação:
alguem me pode traduzir esta frase???si bu da pa mujder nu bai
obrigada.
ola,acho que é- se tu das ou deres á mulher,nos vamos!
Pessoal o que quer dizer : Ka ten tchorada ??
Obrigadaa
Boas pessoal!
Será que me podiam auxiliar aqui numa duvida que tenho?
Como se diz: “Sr. Doutora, está muito bonita hoje.” em crioulo?
Não é para uma médica, é para uma veterana da Universidade ahaha
olá, podiam me traduzir 2duas coisas ?
01. pamodi?
02.si bu da pa mujder nu bai
– muito obrigado
olá, podiam-me dizer o que significa 3 coisas?
01.pamodi?
02.si bu da pa mujder nu bai
03.ka ten tchorada– obrigado
olá, podiam-me dizer o que significa 3 coisas?
01.pamodi?
02.si bu da pa mujder nu bai
03.ka ten tchorada– obrigado
01- por que
02 não tem cachorrosou brasileira mas adoro aprender crioulo, morei com duas caboverdianas que me ensinaram bastante coisa
barbara
olá, podiam-me dizer o que significa 3 coisas?
01.pamodi?
02.si bu da pa mujder nu bai
03.ka ten tchorada– obrigado
perdão errei :S
01 por que
02 nao tem muito sentido essa frase mas do jeito que ta ai é igual a ”se vc fingir que é mulher a gente vai”
03- nao tem cachorrobarbara
Olaa , alguem me podia dizer o que segnifica :
Coragi fitchado / ficha coragi ?
Ja agora , alguem quer me ensinar a falar crioulo , por msn ??
Se alguem quizer , me da ou eu dou o mail .
ObrigadooOlá. Estive a ler, ou a tentar ler, estas mensagens em crioulo. Achei o máximo. Gostava de aprender. Alguém me ensina? Obrigada
@daulita wrote:
Olaa , alguem me podia dizer o que segnifica :
Coragi fitchado / ficha coragi ?
Ja agora , alguem quer me ensinar a falar crioulo , por msn ??
Se alguem quizer , me da ou eu dou o mail .
Obrigadoo##########
-> olá daulita…
só para atualização e ficar aqui uma resposta ao memos 🙂
coragi fitchado / fitcha coragi é uma tradução para ‘tomar coragem’.
—
por ex: toma coragem e diz-lhe… = fitcha coragi, bu flal…
estava escuro mas ele foi com muita coragem… = staba sukuru mas el bai coragi fitchado…
—
são expressões usados quando está-se com medo/receio de alguma situação/coisa…basicamente🙄 🙄
🙁 😆 😆 @eli2gr wrote:@daulita wrote:
Olaa , alguem me podia dizer o que segnifica :
Coragi fitchado / ficha coragi ?
Ja agora , alguem quer me ensinar a falar crioulo , por msn ??
Se alguem quizer , me da ou eu dou o mail .
Obrigadoo##########
-> olá daulita…
só para atualização e ficar aqui uma resposta ao memos 🙂
coragi fitchado / fitcha coragi é uma tradução para ‘tomar coragem’.
—
por ex: toma coragem e diz-lhe… = fitcha coragi, bu flal…
estava escuro mas ele foi com muita coragem… = staba sukuru mas el bai coragi fitchado…
—
são expressões usados quando está-se com medo/receio de alguma situação/coisa…basicamenteOlá sou de origens Cabo Verdianas, logo eu sei falar criolo.
Estava a ver algumas perguntas aqui, e achei engraçado uma.– ka ten tchorada, não é não tem cachorro, ka ten tchorada , quer dizer que não há choros, ou choradeiras, escusam de chorar que não vale a pena, tanto faz.
– Pamodi ? quer dizer ‘porque’.
– Si bu da pa mujder nu bai, quer dizer se voçe der para mulher nós vamos,
– Coragi fitchado / ficha coragi, traduzido correctamente é uma frase que não tem muito sentido mas é coragem fechada/fechada coragem, isto basicamente é quando dizemos a alguém para ter coragem.
Basicamente é isto, si bu cre papia comi, nu bai. ( se quiser falar comigo, vamos )
boas pessoal eu kria saber o que quer dizer go?
tipo kand se cumprimenta e se diz “e modi go?”.
toda a gente se trata por go e faz me confusao.
se me pudessem esclarecer agradecia.
abraçoBon dia!
Kumé ki nhôs sta?
Nha nomi e Eugênio, Aɐˈmi é brasileru. Aɐˈmi é prufesor y paxonadu di linguas. N sta txeu interesadu di prendé papia kriolu Kabuverdianu. N ta gostaba pelomenus komuniká na es língua.
Purtugés, nha língua maternu, ten txeu influénsia leksikal na kriolu. Entretanto, Nha difikuldadi y frustrason pikinoti ku situasón e ki N ka ten libru pa studá dretu, n ka sabi si ten prufesor pa inxina-l. Ma ka só, na pasadu kriolu ka tinha régras nen gramátika.
Verdade e ki Ontí N ka tenba sertesa si tinha livrus di gramátika y té mesmu di disionáriu skrebedu.
Té undi N sabe, oji sa ta papiadu di ofisializason y dekrétu ki aprova alfabetu pa afirmasón y valorizasón di kriolu kabuverdianu. El ta ivoluí. Ânton, Na fundu, nha disizon di studá kriolu foi dretu. Tanbé, ami e paixonadu pa es língua. N sabi ma é ka tarefa fáxi, mas N atxa es dizafiu kontajianti.
Pur isu, N ta spera ma N ta Konsigi pápia Kriolu kabuverdianu dretu, ku forsa, entusiamu y ku determinasón.
Ami ten guardadu na nha konputador kes arkivu PDF ku kartidja, libru di linguístika, post na internete y otus material pa dizenvolve kriolu skrebedu.
Di es manera, Kenha podi djuda-m prendé-I través di facebook, Skype…?
Bu ta txuma(ân)-m? Si Ami era nhôs, n ta papiaba cu Ami.
Manenti, N ta pidi fabor di manda-m kalker sujeston pa midjora nha kompetensia na Kriolu.
N krê aɐˈgradise spicial a tudu algen ki djuda-m. Nhos ka ta sabe cômu N sta Côntenti di fundu di curaçãu.
N ten ki bai!
Mutu obrigadu. Ti prósima vezPor favor
Poderiam me dizer o que significa:
mama fla ma el sta mesteba mi
cuse qui contici na brz
an sta mestel
Tem de iniciar sessão para responder a este tópico.