aiutatemi per favore

Home Forum Racconti/esperienze/storie aiutatemi per favore

Questo argomento contiene 6 risposte, ha 0 partecipanti, ed è stato aggiornato da  giovannalopez 8 anni, 2 mesi fa.

Stai vedendo 7 articoli - dal 1 a 7 (di 7 totali)
  • Posts
    giovannalopez
    Partecipante

    sono il nipote di giovanna lopez una capo verdiana di 65 anni che è venuta a vivere a taranto in italia e si è sposata con vittorio , lei abitava in un palazzo che purtroppo è crollato e a perso gli indirizzi dei loro famigliari hanno il cognome lopez vivono a capo verbe a san vincenzo abbiamo alcune lettere che purtroppo mia zia non sa leggere e vorrebbe tradurle :
    17/1/1994
    minha querida nae da meu lal carasao que serà sempre joana lopez. è cm todo o prayer que estau a escrever esta cartar para saber das tuas noticias. partecipe que nos encontramosa tua cartas e fiquei muita contente. Nima parquim que voce mà me escrever a minha carta sà e voce esque escreve me na carta de maria jose. Outra caisa race sabe que eu è que tim responsubliadade de euda e Francelina parque se ela pusia di alguma caisa eu è que tem qui dar para eles nao a Maria jose por issa se voce quer escrever me e mandar eles alguma caisa manda me na miu diresao nao na diresao de maria jose porque se euda tiver falta de pagar escola nao è ela que vi pagar eu è que paga. eu seique voce gasta nas da maria jose daquimi è parque eu gasta de fualar as caisas clara eu sau come voçe. màmà escreve sempre qarque quenda uma pessa esta na tora jonje tem que da noticia sempre quantamas quem que tim fillas pequenos. màmà romana manda diser voce porque ela nào escreveu voce parque quanda voce fai pura italia voce nao escreva sà de pais que ela escreve que voce esore veu depois de 10 meses que voce tinla chwgada. màmà voce manda maria jose para por juisa na cabesa que voce tem que embarcar ela mas voce sabe que eu e ela è que è menina que voce te parque que voce nao manda mi diser tambe , mas nao tasmal eu tinla fè em e leus que meu sàrte esta na mao di um descanhicida para eu trabalhar para dar voce meu pai meas irmao e bas cristàos um cafè e para ter a meu futar di amanha e tambem ns tadas manda dar parabes das seus mirursario . para agè è toda das teus fillas que voce escreveu maria jose vincente e euda. son sempe a tua filla francelina lopez rodrigaes compimentas para nari jose rosinha e quica.
    agara vai comprimentas que nha bia nha narlinha dasdares ana paula dina raquel e fatima manda cam saudades tuas sau GNA LOPEZ
    tchan tchan a ti um dia se dlus quiser
    AIUTATEMI IO NON CAPISCO NIENTE MIA ZIA è UN Pò MALATA E VUOLE I SUOI PARENTI VI PREGO HO ALTRE LETTERE E UNA BUSTA CHE CONTENEVA LA LETTERA ANCHE FOTO

    baky
    Partecipante

    Ciao Giovanna Lopez,

    conosco un po’ di criol ma quello parlato a Sal… Per quel poco che capisco scrivono:

    mia cara “nae” del mio cuore che sarà sempre joana lopez. Come tutti prego e scrivo questa lettera per avere tue notizie. “partecipe que nos encotramosa tua” lettere saremmo molto contenti. “Nima parquime” che tu con me scrivi mia lettera … e tu scrivimi la lettera di Maria Jose. Altra cosa da sapere è che ho la responsabilità di Euda e Francelina perchè se lei ha bisogno di qualche cosa da me è qui per darglielo e non a Maria Jose quindi se vuoi scrivermi e mandare per loro qualche cosa mandalo a me e non a Maria Jose perchè se ce l’ ha manca di pagare la scuola, non è lei che paga sono io che pago.
    Io “seique” (credo significhi so perchè a sal si dice sabe)tu “gasta nas da maria jose daquimi” e perciò a me piace parlar chiaro come tu sai. Mamma (a sal si dice mai) scrivimi sempre perche “quenda uma pessa esta na tora” Jonje ha che da sempre notizie “quantamas quem” che ha figli piccoli. mama Romana manda a dire perchè non le scrivi, perchè quando sei in italia non le scrivi del paese che lei scrive che tu (qua interpreto…) sei lontana da 10 mesi e non ha ricevuto telefonate. mama manda a Maria Jose per “por juisa” in testa che tu di più da mandare a lei tu sai che io e lei e che bambina che tu “que voce te parque que voce” non mandarmi anche “diser”, altro non “das seus mirursario”. Per ora è tutto dai tuoi figli, tu scrivimi Maria Jose Vicence e Eauda. Sono sempre tua figlia Francelina Lopez Rodrigaes “cimpimentas” per Nari Jose Rosinha e Quica.
    Ora vato ti mandano “comprimentas” che mia zia (a sal si dice tia..) mia narlinha” Dasdares Ana Paula Dina Raquel e Fatima, con nostalgia tua “sau” Gna Lopez.
    “tchan tchan” a te un giorno se “dlus” vuole.

    GiovannaLopez, ho interpretato e tradotto con quel poco di criol che so perchè questo non credo sia nemmeno protoghese… Spero che per quel poco di esserti stata di aiuto.
    Per gli italiani che conoscono bene il criol chiedo anticipatamente scusa se ho tradotto male qualcosa!!
    un abbraccio

    baky
    Partecipante

    ps. tolgo il se visto che non ho nemmeno tradotto tutto…..

    giovannalopez
    Partecipante

    grazie infatti mia zia mandava i soldi ai suoi figli per mantenere la casa andare a scuola, può darsi che è una lingua come il dialetto italiano che lo scrivono come si parla ?? cmq ho una busta di lettera che dice (non si capisce bene sono un pò strappate bagnate ecc…) de: clara dios cancolroz empleitel caixa postal N° 1205 s. vincente cabo verde . cosa vuol dire grazie 😀

    baky
    Partecipante

    Considera che di solito loro hanno 2 nomi e 2 cognomi (quello della mamma e del papà) quindi il nome dovrebbe essere:
    clara dios cancolroz empleitel

    L’ indirizzo invece è:
    caixa postal N° 1205
    s. vincente
    cabo verde

    giovannalopez
    Partecipante

    ti ringrazio se scrivo una lettera in italiano me la potresti tradurre in capoverdiano :(e poi come la invio??’

    baky
    Partecipante

    non sono così brava in criol…. se si tratta di tradurre qualche frase ci posso provare ma il mio “dizionario” è limitato. Io ti conviene scriverla in portoghese che è la lingua ufficiale e quella che viene studiata anche a scuola. la lettera spediscila per posta normalmente.

Stai vedendo 7 articoli - dal 1 a 7 (di 7 totali)

Il forum ‘Racconti/esperienze/storie’ è chiuso a nuove discussioni e risposte.