Aprender criolo

Inicio Foros Cabo Verde foro general Aprender criolo

Este debate contiene 129 respuestas, tiene 39 mensajes y lo actualizó  will hace 10 años, 7 meses.

Viendo 15 publicaciones - del 31 al 45 (de un total de 130)
  • Posts
    frederico
    Miembro

    Feliz Aniversario. Que deus ta abensob i que bo ta ser mut feliz nes dia. Un creb tcheu, bo genra. Beijos, Libna.

    cita:


    “Feliz cumpleaños. Que Dios te bendniga mucho y seas muy feliz en este día. Te quiere mucho, tu yerna. Besos,Libna”.


    abc

    libna
    Miembro

    Hola frederico!! muchisimas gracias, estoy muy agradecida. un besito

    Libna

    shandy
    Miembro

    saludoa a todos,soy una chica del bierzo a la que le gustaria aprender criolo,ya que me encanta,tanto hablado como cantado.

    black moon

    frederico
    Miembro

    Shandy,

    Si quieres aprender el criollo escribiendo, escribeme! Escribe e-mail o, mejor aun, podremos escribir en el msn messenger!

    Saludos,

    Desde Las Islas Morabeza

    dabbanika
    Miembro

    Hola, soy nueva aqui, y he visto este foro, mi novio es de portugal, y le encanta el criol, sabe hablar alguna cosa, pero… jajaja
    Bueno, yo queria preguntar, alguien me puede decir como se dice: “Lo eres todo para mí, te amo” y despues una palabra suelta “Palomo”. 😀 ¿Alguien puede? Bss!!
    Gracias!

    Dabbanika!

    will
    Miembro

    lo eres todo para mi.se dice en criol.bo e tudu pa mi.te amo se dice
    um ta amabu.saludos

    will

    mmer
    Miembro

    Hola a todos,
    Existe por lo menos un diccionario de criol.
    En el 98 Verbalis publicó el “Dicionário Caboverdiano-Português, variante de Santiago”. En el 2002, el “Dicionário Prático Português-Caboverdiano (Variante de Santiago)”. Aunque son dos tomos, vale la pena conseguirlos porque son bastante completos.
    En el 95, Manuel Veiga publicó “O crioulo de Cabo Verde. Introduçao à Gramática”. Es un análisis contrastado de la gramática de las variantes de Santiago y S. Vicente con el portugués. Está escrito según el ALUPEC y es realmente interesante para los amantes del criol, aunque está en portugués.
    Saludos,
    mmer

    10/10/2007

    Will es interesante saver lo que hace para que otras aprendan el criollo, no tuve la oportunidad de escribirlo pero si lo entendía cuando hablaban ya que tuve de novia con un caboverdiano cuando estudiaba en cuba, sí me interesa aprender lo antes posible con tus clases te lo agradecería.

    Se despide

    angy…

    Maria Angela Pimentel

    10/10/2007

    Will es interesante saver lo que hace para que otras aprendan el criollo, no tuve la oportunidad de escribirlo pero si lo entendía cuando hablaban ya que tuve de novia con un caboverdiano cuando estudiaba en cuba, sí me interesa aprender lo antes posible con tus clases te lo agradecería.

    Se despide

    angy…

    Maria Angela Pimentel

    10/10/2007

    Will es interesante saver lo que hace para que otras aprendan el criollo, no tuve la oportunidad de escribirlo pero si lo entendía cuando hablaban ya que tuve de novia con un caboverdiano cuando estudiaba en cuba, sí me interesa aprender lo antes posible con tus clases te lo agradecería.

    Se despide

    angy…

    Maria Angela Pimentel

    krazy
    Miembro

    cita:


    Hola a todos,
    Existe por lo menos un diccionario de criol.
    En el 98 Verbalis publicó el “Dicionário Caboverdiano-Português, variante de Santiago”. En el 2002, el “Dicionário Prático Português-Caboverdiano (Variante de Santiago)”. Aunque son dos tomos, vale la pena conseguirlos porque son bastante completos.
    En el 95, Manuel Veiga publicó “O crioulo de Cabo Verde. Introduçao à Gramática”. Es un análisis contrastado de la gramática de las variantes de Santiago y S. Vicente con el portugués. Está escrito según el ALUPEC y es realmente interesante para los amantes del criol, aunque está en portugués.
    Saludos,
    mmer


    krazy
    Miembro

    Hola mmer!!

    Soy nueva en el Foro y he echado un vistazo y he visto que hablas de algunos libros, pero… no los encuentro!!

    De donde eres? Yo soy de Valencia, sabes donde podria encontrarlos?

    Gracias!!

    [/quote]

    mmer
    Miembro

    Hola Krazy,
    Yo soy de Barcelona, pero los libros de gramática y diccionarios los conseguí en Mindelo. Ignoro si se pueden encontrar por aquí. Supongo que en Portugal debe haber algo también.
    Lo que sí se encuentra aquí es literatura caboverdiana traducida al castellano. Si te interesa el tema puedo darte más datos.
    Un saludo y felices fiestas,
    mmer

    carton
    Miembro

    Hola mmer!. Creo que sería muy interesante que nos informases sobre el tipo de literatura caboverdiana que hay traducida al castellano así como los titulos de los libros, autores, editorial …. o cualquier dato que conozcas para poderlos conseguir.

    Muchas gracias.

    mmer
    Miembro

    Hola Carton,
    Respondo abriendo un tema nuevo porque creo que “Aprender criolo” no se ajusta a literatura traducida al castellano. Mejor abro “Literatura caboverdiana”.

Viendo 15 publicaciones - del 31 al 45 (de un total de 130)

Debes estar registrado para responder a este debate.